Oldal: 3 / 5 ElsőElső 12345 UtolsóUtolsó
Eredmény: 21 - 30 (43) összesen
Like Tree9Likes

Téma: angol forditás

  1. #21
    PA addict
    Csatlakozott
    2010. 04. 20.
    Hely
    Debrecen
    Hozzászólások
    4.865

    Alapbeállítás

    Helló édes!
    Sajnálattal hallom, hogy még mindig nem kaptad meg. Rögtön elküldtük, amint beérkezett az átutalás. Kérlek ne aggódj! Mindent megteszünk, hogy utánajárjunk a dolognak a postánál. Megtennéd kérlek, hogy leellenőrzöd, hogy a név és szállítási cím stimmel-e?

    "Could you please also go to the post office to see whether it is there for the post office will take the item back to the post office if there is no person when they send the item to the buyers. "
    Ez egy kicsit meghaladta a képességeimet, de valami olyasmi, hogy ellenőrizd le a postánál, hogy visszaviszik-e a postára a csomagot sikertelen kézbesítés esetén.
    Igazából ezt nem is értem, nem valószínű, hogy kidobják a kukába. Vagy arra gondolt, hogy a futárnál marad??
    Ami nem öl meg, az idegileg felb@sz!

  2. #22
    Őstag jak1 avatara
    Csatlakozott
    2012. 07. 30.
    Hozzászólások
    1.399

    Alapbeállítás

    A topik ötletén felbuzdulva lehet, hogy fogok csinálni egy "magyar fordítás" fórumot, ahova be fogom tenni azokat a magyar nyelven írt hozzászólásokat, amikor fogalmam nincs, hogy miről beszél a fórumtárs. Elég gyakran előfordul...
    ronInter, kertitorp and van Gerwen like this.

  3. #23
    Fáradhatatlan grinder ivanesz avatara
    Csatlakozott
    2010. 04. 06.
    Hely
    BAJA
    Hozzászólások
    625

    Alapbeállítás

    Idézet Maxxxika eredeti hozzászólása Hozzászólás megtekintése
    Helló édes!
    Sajnálattal hallom, hogy még mindig nem kaptad meg. Rögtön elküldtük, amint beérkezett az átutalás. Kérlek ne aggódj! Mindent megteszünk, hogy utánajárjunk a dolognak a postánál. Megtennéd kérlek, hogy leellenőrzöd, hogy a név és szállítási cím stimmel-e?

    "Could you please also go to the post office to see whether it is there for the post office will take the item back to the post office if there is no person when they send the item to the buyers. "
    Ez egy kicsit meghaladta a képességeimet, de valami olyasmi, hogy ellenőrizd le a postánál, hogy visszaviszik-e a postára a csomagot sikertelen kézbesítés esetén.
    Igazából ezt nem is értem, nem valószínű, hogy kidobják a kukába. Vagy arra gondolt, hogy a futárnál marad??

    Köszi

  4. #24
    Idegen
    Csatlakozott
    2014. 06. 26.
    Hozzászólások
    9

    Alapbeállítás

    Üdv!

    Lefordítanátok nekem ezt a szöveget?

    Can you give me some more details on this issue like your poker user name for a start.
    I take it that you didn't ask for this to be done so can you explain it a bit more.

  5. #25
    PA addict
    Csatlakozott
    2010. 04. 20.
    Hely
    Debrecen
    Hozzászólások
    4.865

    Alapbeállítás

    Tudna adni néhány további részleteket ebben a kérdésben, mint a póker felhasználónevet a kezdet.
    Úgy látom, hogy nem kértem ezt meg kell tenni, így meg tudja magyarázni, hogy egy kicsit több.
    Ami nem öl meg, az idegileg felb@sz!

  6. #26
    Idegen
    Csatlakozott
    2014. 06. 26.
    Hozzászólások
    9

    Alapbeállítás

    Ez Google fordítóval fordítottad le? Lehet én vagyok a birka , de nekem ez kicsit zavaros. Mindegy azért Köszi!
    Maxxxika likes this.

  7. #27
    Fáradhatatlan grinder
    Csatlakozott
    2008. 12. 13.
    Hely
    Bárhol
    Hozzászólások
    640

    Alapbeállítás

    Idézet Zola66 eredeti hozzászólása Hozzászólás megtekintése
    Üdv!

    Lefordítanátok nekem ezt a szöveget?

    Can you give me some more details on this issue like your poker user name for a start.
    I take it that you didn't ask for this to be done so can you explain it a bit more.
    "Tudnál több részletet adni erről a problémáról például a póker felhasználó nevedet
    Úgy értelmezem, hogy nem te kérted hogy megcsinálják, kifejtenéd bővebben?" (kb ennyi gyorsba épp főzök

    Ha beírnád ide a fórumba, hogy konkrátan miről beszélgettek, illetve mi a problémád akkor valószínűleg többet tudnánk segíteni.
    Utoljára módosítva: Feriboyslimshady által: 2014. 07. 12. 10:50
    "How many times I told ya, "play your position" small soldier"

    Guru

  8. #28
    Idegen
    Csatlakozott
    2014. 06. 26.
    Hozzászólások
    9

    Alapbeállítás

    A 2+2 fórumba már felvettem a kapcsolatot az illetékessel. Bemásoltam neki a levelet amit az oldaltól kaptam,és a Nick nevem. Utánna ez a válasz jött: I have escalated this for you.

  9. #29
    Fáradhatatlan grinder
    Csatlakozott
    2008. 12. 13.
    Hely
    Bárhol
    Hozzászólások
    640

    Alapbeállítás

    Idézet Zola66 eredeti hozzászólása Hozzászólás megtekintése
    A 2+2 fórumba már felvettem a kapcsolatot az illetékessel. Bemásoltam neki a levelet amit az oldaltól kaptam,és a Nick nevem. Utánna ez a válasz jött: I have escalated this for you.
    ez kb annyit tesz, hogy felgyorsította a dolgokat neked. Szóval, ha vmi problémád volt, akkor már foglalkoznak vele a megfelelő szinteken.
    "How many times I told ya, "play your position" small soldier"

    Guru

  10. #30
    Idegen
    Csatlakozott
    2014. 06. 26.
    Hozzászólások
    9

    Alapbeállítás

    Lefordítaná nekem valaki az alábbi szöveget? Köszönöm !

    This is the Operations Department at Cassava Enterprises (Gibraltar) Ltd. Cassava Enterprises manage operational services for 888poker. We are contacting you in regards to your account with username “XY".

    Thank you for your e-mail.

    XY, as your bankroll has depleted please be advised that we are unable to process any further transactions from your account.

    In light of this, we kindly direct you to the e-mail below that was previously sent to you:

Hozzászólás szabályai

  • Új témákat nem hozhatsz létre
  • Válaszokat nem küldhetsz
  • Fájlokat nem csatolhatsz
  • A hozzászólásaidat nem módosíthatod
  •