1: sikerült felhoznod 1 rövidítést érvnek (ev). A magyar nyelv is képes a rövidítésekre. Ettől függetlenül valóban jó pár szó hosszabb a magyarban!
2: és ez kapcsolódik az elsőhöz. 1 szóval nem mondtam, hogy én is mindent magyarul használok. Sőt, megszokásból többször használom az adott szituációra illő angol szót, ettől függetlenül a magyart nem nézem le! Csupán szánalmasnak tartom, hogy egyesek kifejtik azt, hogy az anyanyelvükön említett kifejezés gáz. Az egész írásom erre irányult. Szerintem 1 préselés kifejezés ugyanúgy megfér 1 elemzésben mint annak az angol megfelelője!
Egyébként a magyar lenézése és a külföldi magasztalása iszonyat nagy divat manapság, írok is 2 példát rá.
a: Az emberek nagyrésze a hazájából majdhogynem semmit sem látott, ettől függetlenül minden áron külföldön akar nyaralni. Már-már lassan lenézett dolog az, ha itthon nyaralsz (csakúgy mint pl pokerben a magyar kifejezések). Igenis van rengeteg gyönyörű hely magyarországon is, ahol remekül kikapcsolódhat az ember. Ettől függetlenül én is megfordulok külföldön, ahogy itthon is.
b: Fiatalok étrendje is nagyon jó példa. Nem mondom, hogy ne egyél pizzát vagy hamburgert, de nevetséges, hogy már-már 1 szimpla gulyásleves vagy éppen 1 halászlé nem divat...
Írhatnék még hasonlókat. Nem teszem, de ugyanez érvényes a pokeres kifejezések magyarítására. Iszonyat divat lett majmolni minden olyat ami külföldi, és leszólni minden olyat ami magyar.
c: Nem értek veled egyet, ugyanakkor vártam ezt a reakciót. Tökéletes magyarsággal, vagy éppen irodalmi stílussal a szakdolgozatomat írtam meg, 1 fórumon nem fogok erre figyelni (ahogy a hétköznapokban sem). Az angol nyelvre ez ugyanúgy igaz, 1 angol sem úgy használja az anyanyelvét ahogy pl 1 rigós vizsgán elvárnák. (abba meg bele sem megyek, hogy pl az itthon tanított oxfordi angol mennyire eltér pl a Liverpoolban használt angoltól >> ráadásul ez nem is a nyelvjárás miatt, de ez 1 külön téma lehetne)