1: sikerült felhoznod 1 rövidítést érvnek (ev). A magyar nyelv is képes a rövidítésekre. Ettől függetlenül valóban jó pár szó hosszabb a magyarban!
2: és ez kapcsolódik az elsőhöz. 1 szóval nem mondtam, hogy én is mindent magyarul használok. Sőt, megszokásból többször használom az adott szituációra illő angol szót, ettől függetlenül a magyart nem nézem le! Csupán szánalmasnak tartom, hogy egyesek kifejtik azt, hogy az anyanyelvükön említett kifejezés gáz. Az egész írásom erre irányult. Szerintem 1 préselés kifejezés ugyanúgy megfér 1 elemzésben mint annak az angol megfelelője!
Egyébként a magyar lenézése és a külföldi magasztalása iszonyat nagy divat manapság, írok is 2 példát rá.
a: Az emberek nagyrésze a hazájából majdhogynem semmit sem látott, ettől függetlenül minden áron külföldön akar nyaralni. Már-már lassan lenézett dolog az, ha itthon nyaralsz (csakúgy mint pl pokerben a magyar kifejezések). Igenis van rengeteg gyönyörű hely magyarországon is, ahol remekül kikapcsolódhat az ember. Ettől függetlenül én is megfordulok külföldön, ahogy itthon is.
b: Fiatalok étrendje is nagyon jó példa. Nem mondom, hogy ne egyél pizzát vagy hamburgert, de nevetséges, hogy már-már 1 szimpla gulyásleves vagy éppen 1 halászlé nem divat...
Írhatnék még hasonlókat. Nem teszem, de ugyanez érvényes a pokeres kifejezések magyarítására. Iszonyat divat lett majmolni minden olyat ami külföldi, és leszólni minden olyat ami magyar.
c: Nem értek veled egyet, ugyanakkor vártam ezt a reakciót. Tökéletes magyarsággal, vagy éppen irodalmi stílussal a szakdolgozatomat írtam meg, 1 fórumon nem fogok erre figyelni (ahogy a hétköznapokban sem). Az angol nyelvre ez ugyanúgy igaz, 1 angol sem úgy használja az anyanyelvét ahogy pl 1 rigós vizsgán elvárnák. (abba meg bele sem megyek, hogy pl az itthon tanított oxfordi angol mennyire eltér pl a Liverpoolban használt angoltól >> ráadásul ez nem is a nyelvjárás miatt, de ez 1 külön téma lehetne)
Most azért csesztetjük az admin-t, mert beszólt Romsy-nak egy nulla indoklással ellátott félmondatos negatív vélemény miatt?
Nem gondoljátok, hogy az lenne a normális, hogy a sz*rozás mellé az illető ír legalább három mondat indoklást? (mint Birs)...
Megkockáztatom, hogy az olvasók többségének egyáltalán nem magától értetődő, hogy miért is hiányos vagy fogalmaz hibásan néhol a cikk írója.
Valóban a céloztamot sikerült célóztamnak írni. Erősen szánalmasnak tartom amit művelsz, érv nélküli kötekedésnek érzem, de ha jól esik csináld. Ez a te döntésed
Amúgy kifejtettem, hogy mennyire érdekel a helyesírás illetve a stilisztika, választékosság és társai. Viszont ha visszanéznénk a hozzászólásaidat elképzelhető, hogy kiderülne, hogy kettőnk közül nem az én írásbeli kommunikációm a rosszabb .
Ettől függetlenül látom sikerült kiemelned a lényeget.
Utoljára módosítva: Guten3213 által: 2013. 07. 14. 15:38
No offense, de Neked is
Úgy csináltál, mintha minimum hadjáratot indítottam volna a magyar nyelv és nemzet iránt, csak mert gagyinak tartok néhány lefordított szakkifejezést Plusz eredetileg a hsz-em arról szólt, hogy miért kell nagyzolva belekötni egy szóba, ami igazából helyesen van írva a cikkben
Nem, én nem emeltem ki. De ha annyira szeretnéd, akkor a kedvedért megteszem!
A magyar nyelv az uralkodók, a családtagjaik és a pápák nevét lefordítja. Pl XVI. Benedek pápa. Azaz a wikipédia írja helyesen. Az, hogy neked ez nem tetszik a kutyát nem érdekli.
Ergo amit írtál, az úgy ahogy van baromság.
(régebben egyéb neveket is lefordított a magyar, mára ezek már kikoptak)
Nem! Te kiemeltél valamit amit rosszul írtam, és utána bedobsz érvnek valamit ami szerinted gagyi.
Azért gondolod gagyinak, mert halvány lila fingod nem volt arról, hogy kinek a nevét fordítjuk le és miért tesszük azt. Ezért szánalmas továbbra is az érvelésed.
Ettől függetlenül nem szeretnék nyelvészeti vitába kezdeni, mert közel nem ez a szakterületem. Csak tudod ez számomra klasszikusan a más szemében a szálkát is meglátja, a sajátjában a gerendát sem esete.
De majd jössz és megmagyarázod, hogy te tudtad ezt, csak....