Na, akkor állást foglalok már ebben az ügyben.
Szigorúan nézve Egonnak igaza van. A score nincs benne a magyar nyelv nagyszótárában. A blogomban már volt szó róla, hogy korábban írtam irodalmi folyóiratokba - milyen remek alkalom ez a nagyképűsködésre!
-, emiatt azt hiszem, néha szabadabban kezelem a nyelvet, mint ahogyan azt az újságírás megengedi - a prózaírásba sok minden belefér. Én a nyelvre mindig úgy tekintettem, mint egy dinamikusan változó, fejlődő dologra, amit ha mindenki helyesen használna, semmit sem fejlődött volna a századok során. Szóval a score szerintem egy olyan szó, amit mindenki ért, és bár valóban nem része a magyar nyelvnek, színesíti a szöveget. Emiatt használom. De tudom, hogy vannak, akik érzékenyebbek erre. Tőlük bocs!
Lefty Gekko: Egon a floatot és edge-et is szakkifejezésnek írta, félreértetted.